[Não é timeto Diga] Adeus
Lembro-me de retrospectivas
em preto e branco
nos dias que costumavam passar
dia e noite
até que você disse 'não, não
já não vou estar aqui com vocês "
mas aqui está você de novo
o que eu poderia dizer?
Não é hora de dizer adeus
bebê, ficar comigo por um tempo
vamos esquecer o tempo
mas não é hora hora de dizer adeus
o que restou da nossa
doces horas amoroso
são a fag termina ainda rolamento
seu cheiro e DNA
mas você disse 'não, não
já não vou estar aqui com vocês "
mas agora você está aqui de pé
o que devo dizer?
[it Ain't Timeto Say] Goodbye
I’m reminded by retrospectives
in black and white
back in the days we used to spend
day and night
till you said ‘no, no longer,
no longer will I be here with you’
but here you are again,
what could I say?
It ain’t time to say goodbye
baby, stay with me for a while
we will forget about the time
but it ain’t time time to say goodbye
what has remained of our
sweet loving hours
are the fag ends still bearing
your scent and DNA
but you said ‘no, no longer,
no longer will I be here with you’
but now you’re standing here
what should I say?
Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >