Carla Bruni

L'amour (tradução)

Carla Bruni


L'amour (tradução)


O amor..hum hum...não foi feito pra mim

Todos esses "para sempre"

Não são claros, são instáveis

Chegam sem se mostrar

Como um traidor disfarçado

Machuca-me ou cansa-me, dependendo do dia


O amor..hum hum...não tem nenhum valor

Não me inquieta

E disfarça-se de suave/meigo

E quando explode, quando me morde

Aí sim, é pior que tudo

porque eu quero, hum hum, cada vez mais


Por que esses tantos prazeres, arrepios, e todas essas carícias

e pobres promessas?

Do que adianta se deixar envolver?

O coração em chamas,

e não entender sobre isso...

É tudo uma emboscada.


O amor...hum...

Não é um "Saint Laurent"

Não me cai perfeitamente

Se eu não consigo encontrar o meu estilo não é por falta de tentativa,

E do amor..hum...eu desisto


O que é esse monte de diversão, emoções, carícias, os pobres

promessas?

Do que adianta se deixar envolver?

O coração em chamas,

e não entender sobre isso...

É tudo uma emboscada.


O amor...

Eu prefiro de tempos em tempos

Eu prefiro o gosto do vinho

O gosto estranho e suave da pele dos meus amantes

Mas o amor...hum hum...de jeito nenhum!

L'amour


L'amour, hum hum, pas pour moi,

Tous ces "toujours",

C'est pas net, ça joue des tours,

Ça s'approche sans se montrer,

Comme un traître de velours,

Ça me blesse, ou me lasse, selon les jours


L'amour, hum hum, ça ne vaut rien,

Ça m'inquiète de tout,

Et ça se déguise en doux,

Quand ça gronde, quand ça me mord,

Alors oui, c'est pire que tout,

Car j'en veux, hum hum, plus encore,


Pourquoi faire ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

A quoi bon se laisser reprendre

Le coeur en chamade,

Ne rien y comprendre,

C'est une embuscade,


L'amour, hum hum, ça ne va pas,

C'est pas du Saint Laurent,

Ça ne tombe pas parfaitement,

Si je ne trouve pas mon style ce n'est pas faute d'essayer,

Et l'amour, hum hum, je laisse tomber!


A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses?

Pourquoi faire se laisser reprendre,

Le coeur en chamade,

Ne rien y comprendre,

C'est une embuscade,


L'amour, hum hum, j'en veux pas

J'préfère de temps en temps

Je préfère le goût du vin

Le goût étrange et doux de la peau de mes amants,

Mais l'amour, hum hum, pas vraiment!



Compositor: Carla Bruni Tedeschi (Carla Bruni) (SACEM)Editor: Free Demo (SACEM)Publicado em 2002ECAD verificado obra #2979551 e fonograma #2338792 em 18/Mai/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

MÚSICAS RELACIONADAS

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES