Daft Punk
Página inicial > Dance > D > Daft Punk > Tradução

Giorgio By Moroder (tradução)

Daft Punk

Random Access Memories


Por Giorgio Moroder


[Giorgio Moroder]

Quando eu tinha quinze, dezesseis anos

Quando comecei realmente a tocar guitarra

Eu definitivamente queria me tornar um músico

Era quase impossível, porque o sonho era tão grande

Eu não via nenhuma possibilidade

porque eu estava vivendo em uma cidade pequena

Eu estava estudando

E quando eu finalmente me livrasse da escola

Me tornaria um músico, pensei

"Bem, talvez eu possa ter um pouco de sorte"

Porque tudo que eu queria era fazer música

Mas não só tocar música, mas compor músicas


Naquela época, na Alemanha, em 1969-70

Eles já tinham discotecas

Então, eu levei o meu carro e fui à uma discoteca

E cantava talvez por 30 minutos

Acho que tinha cerca de 7-8 músicas

Eu dormia parcialmente no carro

Porque eu não queria ir para casa

E isso me ajudou em quase 2 anos para sobreviver

No início, eu queria fazer um álbum

Com o som dos anos 50, o som dos anos 60, dos anos 70

E depois ter um som do futuro

E eu disse: "Espere um segundo"

Eu sei que o sintetizador

Por que não posso usar o sintetizado

Que é o som do futuro

"E eu não tinha nenhuma idéia do que fazer

Mas eu sabia que precisava de um clique

Então colocamos um clique na faixa 24

A qual foi então sincronizada ao modular moog

Eu sabia que ele poderia ser um som do futuro

Mas eu não percebi o impacto tão grande que seria


Meu nome é Giovanni Giorgio

Mas todo mundo me chama de Giorgio


Você quer libertar sua mente

Sobre um conceito de harmonia e música estarem corretas

Você pode fazer o que quiser

Então, ninguém me disse o que fazer

E não havia nenhum preconceito do que fazer

Giorgio By Moroder


[Giorgio Moroder]

When I was fifteen, sixteen

when I started really to play the guitar

I definately wanted to become a musician

It was almost impossible because the dream was so big

I didn't see any chance

Because I was living in a little town

I was studying

And when I finally broke away from school

And became a musician, I thought

"well I may have a bit of a chance"

Because all i every wanted to do is music

but not only play music, but compose music


At that time, in Germany, in 1969-70

they already had discotheques

So I would take my car and go to a discotheque

and sing maybe 30 minutes

I think I had about 7-8 songs

I would partially sleep in the car

Because i didn't want to drive home

and that help me for about almost 2 years to survive

In the beginning, I wanted to do a album

with the sound of the 50s, the sound of the 60s, of the 70s

and then have a sound of the future

And I said: "Wait a second?

I know the synthesizer

Why don't I use the synthesizer

which is the sound of the future

"And I didn't have any idea what to do

but I knew I needed a click

So we put a click on the 24 track

which was then synch to the moog modular

I knew that it could be a sound of the future

but I didn't realise how much impact it would be


My name is Giovanni Giorgio

But everybody calls me Giorgio


You want to free your mind

about a concept of harmony and music being correct

you can do whatever you want

So nobody told me what to do

and there was no preconception of what to do

Compositores: Giorgio G Moroder (Giorgio Moroder) (GEMA), Guillaume Emmanuel Paul Homem Christo (Christo Guy Manuel Homem) (PRS), Thomas Bangalter (Daft Punk) (PRS)Editores: Concord Music Publishing Llc (PRS), Keyboard Music Ltd (PRS)Publicado em 2013 (17/Jan) e lançado em 2013 (01/Abr)ECAD verificado obra #7690815 e fonograma #3244137 em 23/Out/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES