Edith Piaf

My Lost Melody (tradução)

Edith Piaf

Une Vie em Chansons


My Melody perdida


Eu conhecia um pouco quadrado

De volta a Paris, quando eu era pequeno

Durante todo o verão ele tinha uma feira

justo Wonderful com balanços e tudo

Eu adorava meu pequeno justo

E no encerramento, todos os dias

eu poderia ser encontrado

Dança ao redor

A-carrossel

Isso costumava brincar


"Oh mon amour

A toujours toi

tes yeux Dans grands

Rien Que nous deux... "


Durante todo o verão minha pequena justo

Feito a cada dia um feriado

Noite após noite ele usou para olhar

As pessoas vinham lá de longe

Todo mundo cantou a musiquinha

Por toda a cidade, você ouviu tocada

Mesmo Peppi

De Napoli

Ele cantou para Marie

Esta serenata


"Oh mon amour

A toujours toi

tes yeux Dans grands

Rien Que nous deux... "


Eu não posso esquecer o meu pequeno quadrado

E mesmo que eu estou longe

Eu não posso esquecer o meu pequeno justo

Talvez ele está lá, ainda está lá hoje

Às vezes ouço a minha musiquinha

E em um sonho de há muito tempo

E no meu cérebro

Ran o pequeno refrão

O velho refrão francês

Eu costumava saber


"Oh mon amour

A toujours toi

tes yeux Dans grands

Rien Que nous deux... "

My Lost Melody


I used to know a little square

Back in Paris when I was small

All summer long it had a fair

Wonderful fair with swings and all

I used to love my little fair

And at the closing, every day

I could be found

Dancing around

A merry-go-round

That used to play:


“Oh mon amour…

A toi toujours…

Dans tes grands yeux…

Rien que nous deux...”


All summer long my little fair

Made every day a holiday

Night after night it used to glare

People came there from far away

Everyone sang the little tune

All over town you heard it played

Even Peppi

From Napoli

He sang to Marie

This serenade:


“Oh mon amour…

A toi toujours…

Dans tes grands yeux…

Rien que nous deux...”


I can’t forget my little square

And even though I’m far away

I can’t forget my little fair

Maybe it’s there, still there today…

Sometimes I hear my little tune

And in a dream of long ago

And in my brain

Ran the little refrain

The old French refrain

I used to know:


“Oh mon amour…

A toi toujours…

Dans tes grands yeux…

Rien que nous deux...”

Compositor: Publicado em 1950 e lançado em 2013 (27/Nov)ECAD verificado fonograma #6134602 em 11/Abr/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS