Sabrina Carpenter

Skinny Dipping (tradução)

Sabrina Carpenter

emails i can't send fwd:


Nadar Nu


Será uma quarta-feira

E eu irei nesse café

Ouvir a barista chamar um café com leite de aveia e seu nome

E eu olho do meu celular

E penso que não pode ser você, mas é

Você dirá, "Oi", eu direi, "Oi, como você está? "

Você dirá, "Como está sua família? Como está sua irmã? "

Eu direi, "A Shannon continua sendo a Shannon"

Depois de um minuto de papo sem sentido, você irá dizer

"Bom, isso foi legal

Talvez devêssemos marcar de fazer isso algum dia"

E terá passado tempo o bastante

Que não iremos insistir nisso (Humm, humm)


Argumentos na sua garagem

Todos os jeitos pelos quais sabotamos (Humm-humm)

O que era e o que não era


Nós estávamos nadando na beira de um penhasco

Sou resistente, mas afundar com o navio

Seria legal, não é? Não é?

Se nós pudéssemos tirar tudo e apenas existir

E nadarmos nu na água sob a ponte


Você irá sugerir um restaurante que costumávamos ir

E eu direi, "Não seria nostálgico? "

E você dirá, "Talvez, mas vamos mesmo assim"

Não iremos sentar na nossa velha mesa de sempre, eu prometo

E não iremos trazer o passado à tona, vamos manter isso de forma burocrática

E não iremos dizer

Mas nós dois, vamos pensar no quanto estamos diferentes

Daquelas crianças assustadas que tinham aqueles (Humm-humm)


Argumentos na sua garagem

Todos os jeitos pelos quais sabotamos (Humm-humm)

O que era e o que não era


Nós estávamos nadando na beira de um penhasco

Sou resistente, mas afundar com o navio

Seria legal, não é? Não é?

Se nós pudéssemos tirar tudo e apenas existir

E nadarmos nu...


Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha

Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha

Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha

Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha


Nós estávamos nadando na beira de um penhasco

Sou resistente, mas afundar com o navio

Seria legal, não é? Não é?

Se nós pudéssemos tirar tudo e apenas existir

E nadarmos nu na água sob a ponte

Skinny Dipping


It'll be a Wednesday

And I'll be going in this coffee shop

Hear the barista call an oat milk latte and your name

And I look up from my phone

And think there's no chance it's you, but it is

You'll say, "Hi", I'll say, "Hi, how are you? "

You'll say, "How's your family? How's your sister? "

I'll say, "Shannon's being Shannon"

After a minute of nonsensical chatter, you'll say

"Well, this was really nice

Maybe we should do this on purpose sometime"

And it'll have been long enough

That we won't harp on (Mm-hmm)


Arguments in your garage

All the ways we sabotaged it (Mm-hmm)

What it was and what it wasn't


We've been swimming on the edge of a cliff

I'm resistant, but going down with the ship

It'd bе so nice, right? Right?

If we could take it all off and just еxist

And skinny dip in water under the bridge


You'll suggest a restaurant we used to go to

And I'll say, "Won't that be too nostalgic? "

And you'll say, "Maybe, but let's do it anyway"

We won't sit at our same old table, I promise

And we won't bring up the past, we'll keep it bureaucratic

And we won't say it

But both of us, we'll be thinking about how different we are

From those scared little kids that had those (Mm-hmm)


Arguments in your garage

All the ways we sabotaged it (Mm-hmm)

What it was and what it wasn't


We've been swimming on the edge of a cliff

I'm resistant, but going down with the ship

It'd be so nice, right? Right?

If we could take it all off and just exist

And skinny dip in...


Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha

Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha

Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha

Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha


We've been swimming on the edge of a cliff

I'm resistant, but going down with the ship

It'd be so nice, right? Right?

If we could take it all off and just exist

And skinny dip in water under the bridge

Compositor: Desconhecido no ECADIntérprete: Sabrina Annlynn Carpenter (Sabrina Carpenter) (SOUNDEXCHANGE)Publicado em 2021ECAD verificado fonograma #35153121 em 16/Mai/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES