Bob Marley
Página inicial > Reggae > B > Bob Marley > Tradução

Night Shift (tradução)

Bob Marley

Rastaman Vibration


Turno da noite


O sol não ferirá I por dia,

Nem a lua de noite

E tudo que eu faço

Quer ser upfull e direito .

E se é toda a noite

Ela tem que ser tudo bem!

Se for a noite toda

Tem que ser tudo bem!


Sua mãe não vai perder essa,

Você é o sortudo sob o sol .

Se você me faz mover

Então você sabe que tem o sulco:

Toda a noite, está tudo bem!

Toda a noite, yeah! Está tudo bem!


Trabalhando em uma empilhadeira

No turno da noite,

Trabalhando em um turno da noite

Com a empilhadeira

do AM (Você diz isso? Por que você disse isso?)

para PM (trabalhar a noite toda!)

Trabalhando em um turno da noite, yeah!

(Você diz isso? Por que você diz isso? Upfull e direita!)

Bem, se é (a noite toda!) - Se é (tudo bem!)

noite toda (toda a noite!) -


Warehouse (tudo bem!),

Você é vazio, yeah!

Ir ao virar da esquina

Traga seus bens!

Vá ao redor do outro canto

Traga suas malas. (Toda a noite!)

Com o suor do meu rosto, (Muito bem!)

Coma seu pão! (Toda a noite!)

Com o suor do meu rosto, (Muito bem!)

Coma seu pão!


A noite toda (toda a noite)! Tudo bem (tudo bem)!

A noite toda (toda a noite)! Tudo bem (tudo bem)!

Oh, yeah! (Lua de noite)

Por que você diz isso? Oh, yeah! (Upfull e direita!)

Trabalhando em um turno da noite

Com a empilhadeira. (Lua de noite!)

Trabalhar no turno da noite

Oh, yeah! (Upfull e direito!) Fadeout / /



Night shift


The sun shall not smite I by day,

Nor the moon by night;

And everything that I do

Shall be upfull and right.

And if it's all night,

It got to be all right!

If it's all night,

Got to be all right!


Your mamma won't lose this one;

You're the lucky one under the sun.

If you make me move,

Then you know you got the groove:

All night, it's all right!

All night, yeah! It's all right!


Working on a forklift

In the night shift;

Working on a night shift,

With the forklift,

from A.M. (Did you say that? Why did you say that?)

to P.M. (Working all night!)

Working on a night shift, yeah!

(Did you say that? Why did you say that? Upfull and right!)

Well, if it's (all night!) - if it's (all right!)

all night (all night!) -


Warehouse (all right!),

You're empty, yeah!

Go around the corner,

Bring your goods!

Go around the other corner,

Bring your suitcases. (All night!)

By the sweat of my brow, (All right!)

Eat your bread! (All night!)

By the sweat of my brow, (All right!)

Eat your bread!


All night (all night)! All right (all right)!

All night (all night)! All right (all right)!

Oh, yeah! (moon by night)

Why did you say that? Oh, yeah! (Upfull and right!)

Working on a night shift

With the forklift. (Moon by night!)

Working on the night shift,

Oh, yeah! (Upfull and right!) /fadeout/



Compositor: Robert Nesta Marley (ASCAP)Editores: 56 Hope Road Music Limited (ASCAP), Odnil Music Limited (ASCAP)Publicado em 1976ECAD verificado obra #26498933 e fonograma #1937507 em 04/Mai/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

MÚSICAS RELACIONADAS

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES