The Libertines

Arbeit Macht Frei (tradução)

The Libertines

The Libertines


Enrole um cigarro


O guarda disse que ele poderia ficar vivo

Mas ele teria que juntar e queimar seu povo para morrer

E no portão se lia

'Arbeit Macht Frei'


E os rolos dela

E um cigarro

Ela está armando o método numa rua sem importância

Onde não há policiais rondando


(O velho homem dela)

Ele não gosta de negros ou bichas


Porém ele está orgulhoso, ele elevou os nazistas -- Que bicha


Arbeit Macht Frei


* 'Arbeit Macht Frei': 'O Trabalho Liberta'

Frase inscrita no portão do campo de concentração de Auchwitz

Arbeit Macht Frei


Arbeit Macht Frei


Roll a gasper

The guard said he could stay alive

but he has to shovel and burn his people to die

and the gate read:

Arbeit Macht Frei


In her rollers

and a gasper

cleaning the steps in a mean street

where no policeman walks the beat

for her husband

(her old man)

he don't like blacks or queers

(yet he's proud he beat the nazis? - how queer...)




Compositor: Peter Doherty (PRS)Editores: In Place Of Strife Music (PRS), Oasis Music Ltd (PRS)Publicado em 2007 (24/Jan) e lançado em 2004 (15/Set)ECAD verificado obra #1285429 e fonograma #1157716 em 21/Abr/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

MÚSICAS RELACIONADAS

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES